[Pardus-translation-ca] Feedback fet

Pau Amaro-Seoane pauaaei.mpg.de
Dil Abr 2 15:48:39 EEST 2007


eh, Jaume... no et confongues... que no soc un dictador, jo!

El que volia era veure que et semblava, saber la teua opinio.

| "L'hora del sistema s'arranjarà d'acord amb la del maquinari"
| 
|  significaria per a mi que no s'està fent en aqueix moment, sinó que 
| encara s'ha de donar l'ordre (per exemple: si cliqueu ací, l'hora del 

aco es pot evitar facilment ficant "s'esta arranjant" o "configurant",
cap problema

| La història dels gerundis: considero que ficar-los sols seria estrany, 
| però dincs d'una expressió que indica un present continuat (estar + 
| gerundi) és força normal.

tens tota la rao del mon... nomes que els pose al final de la frase; en
comptes de posar "S'està muntant el sistema d'arxius local", pose "El
sistema d'arxius local s'està muntant"... que et sembla?

| De tota manera no em barallaré

que no cal barallar-se! sino parlar... el que passa es que he escrit el
missatge massa de pressa i potser ha sonat massa fort... ho sent!  Per
aixo envie el missatge a tota la llista, per si de cas... no voldria que
altres tambe hagueren entes una altra cosa.

| Gràcies per les correcions! Com pots veure, em menjo de quan en quan 
| alguna lletra, és que les faig sempre ben entrada la nit, quan torno 
| dels assajos! :)

alguna vegada m'hauras de contar que fas a la vida... no se, pero sembla
molt interessant tot el que fas...

tschuessle,

Pau



Més informació de la llista de correu Pardus-translation-ca