[Uludag-commits] r11139 - trunk/kaptan/po
svn-uludag at uludag.org.tr
svn-uludag at uludag.org.tr
3 Ara 2006 Paz 20:55:26 EET
Author: wpmhia
Date: Sun Dec 3 20:55:26 2006
New Revision: 11139
Modified:
trunk/kaptan/po/nl.po
Log:
Dutch Kaptan
Modified: trunk/kaptan/po/nl.po
=================================================================
--- trunk/kaptan/po/nl.po (original)
+++ trunk/kaptan/po/nl.po Sun Dec 3 20:55:26 2006
@@ -1,29 +1,29 @@
-# translation of kaptan.po to Nederlands
+# translation of nl.po to Nederlands
# This file is put in the public domain.
#
# Willem Gielen <w.gielen at gmail.com>, 2006.
# Rinse de Vries <rinsedevries at kde.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaptan\n"
+"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-21 21:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Willem Gielen <w.gielen at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Nederlands <en at li.org>\n"
+"Language-Team: Nederlands <Pardus-translation-nl at pardus.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: rc.cpp:16
#, no-c-format
msgid "&Test Wallpaper"
-msgstr "Achtergrond &testen"
+msgstr "&Test achtergrond"
#: rc.cpp:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<center>\n"
"You have finished! Now you can start using Pardus Linux<br>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@
msgstr ""
"<center>\n"
"U bent klaar! Vanaf nu kunt u Pardus Linux gaan gebruiken<br>\n"
-"<a href=\"#tasma\">Als u meer instellingen wilt veranderen, klik dan hier om "
-"<b>Tasma</b> op te starten.</a>\n"
+"<a href=\"#tasma\">Als u meer instellingen wilt veranderen, start dan het "
+"<b>Pardus configuratie centrum</b></a>\n"
"</center>"
#: rc.cpp:37
@@ -86,10 +86,10 @@
#: src/kaptan.cpp:41
msgid "Mouse Setup"
-msgstr "Muis"
+msgstr "Muis instellen"
#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Pardus is a GNU/Linux distribution, targeting at computer literate users' "
"basic desktop needs; with acquiring the strong ideas, architecture and code "
@@ -97,11 +97,10 @@
"ability to evolve into an autonomous system; for simplifying the "
"installation and usage of the computers."
msgstr ""
-"Het Uludag-project is een GNU/Linux-distributie die zich richt op "
-"computergebruikers met gemiddelde ervaring die behoefte hebben aan een "
-"eenvoudig systeem. Dit doel wordt bereikt door de goede ideeën, architectuur "
-"en code van andere distributies te combineren met een eigen "
-"configuratieraamwerk. Dit raamwerk heeft de potentie om te evoluëren in een "
+"Pardus is een GNU/Linux distributie gricht op computergebruikers met gemiddelde "
+" ervaring die behoefte hebben aan een eenvoudig systeem. Dit doel wordt bereikt "
+" door de goede ideeën, architectuur en code van andere distributies te combineren "
+" met een eigen configuratieraamwerk. Dit raamwerk heeft de potentie om te evoluëren in een "
"autonoom systeem dat het installeren en gebruiken van computers sterk zal "
"vereenvoudigen."
@@ -124,7 +123,9 @@
"desktop :)."
msgstr ""
"Dit programma, genaamd <b>Kaptan Desktop</b>, zal u helpen om uw <b>Pardus</"
-"b>-desktop in enkele eenvoudige stappen in te stellen."
+"b>-desktop in enkele eenvoudige stappen in te stellen. "
+"Het programma zal ook enkele basis configurate instellingen maken voor een betere "
+"desktop :)."
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -133,7 +134,7 @@
#: src/kaptan.cpp:45
msgid "Wallpaper Setup"
-msgstr "Bureaubladachtergrond"
+msgstr "Bureaubladachtergrond instellen"
#: src/kaptan.cpp:37
msgid "Welcome"
@@ -144,10 +145,14 @@
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
+"_: EMAIL VAN VERTALERS\n"
+"w.gielen at gmail.com"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
+"_: EMAIL VAN VERTALERS\n"
+"w.gielen at gmail.com"
Uludag-commits mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi