[Uludag-commits] r12240 - in trunk/tasma: disk-manager/po network-manager/po package-manager/po service-manager/po tasma/po user-manager/po
svn-uludag at uludag.org.tr
svn-uludag at uludag.org.tr
4 Þub 2007 Paz 21:06:17 EET
Author: klemens
Date: Sun Feb 4 21:06:17 2007
New Revision: 12240
Modified:
trunk/tasma/disk-manager/po/es.po
trunk/tasma/network-manager/po/es.po
trunk/tasma/package-manager/po/es.po
trunk/tasma/service-manager/po/es.po
trunk/tasma/tasma/po/es.po
trunk/tasma/user-manager/po/es.po
Log:
spanish translation updates, checked for polite form, some typos, etc (kh)
Modified: trunk/tasma/disk-manager/po/es.po
=================================================================
--- trunk/tasma/disk-manager/po/es.po (original)
+++ trunk/tasma/disk-manager/po/es.po Sun Feb 4 21:06:17 2007
@@ -1,17 +1,19 @@
+# translation of es.po to spanish
# translation of es.po to
# Disk Manager Interface
# Copyright (C) 2006-2007, TÜBÝTAK/UEKAE
# This file is distributed under the same license as the Disk-Manager package.
#
# Gökmen GÖKSEL <gokmen at pardus.org.tr>, 2006.
+# Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 09:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 20:22-0400\n"
-"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d at linuxmail.org>\n"
-"Language-Team: es <es at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 14:47+0200\n"
+"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>\n"
+"Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +25,7 @@
#: src/disk-manager.py:113
msgid "User not in disk group !! Exiting.."
-msgstr "User not in disk group !! Exiting.."
+msgstr "Usuario no en grupo disk !! Saliendo.."
#: src/disk-manager.py:226 src/disk-manager.py:249
msgid "Completed"
@@ -36,7 +38,7 @@
#: src/disk-manager.py:267
#, python-format
msgid "%s for %s failure !!"
-msgstr "%s for %s failure !!"
+msgstr "%s de %s fallado !!"
#: src/disk-manager.py:295
msgid "Mount Point"
@@ -72,7 +74,7 @@
#: src/diskform.py:136
msgid "Get Default Options"
-msgstr "Usar opciones pod defecto"
+msgstr "Usar opciones por defecto"
#: src/diskform.py:137
msgid "Find Disks Automatically"
@@ -85,4 +87,5 @@
# i translated as if "to apply changes"..
#: src/diskform.py:141
msgid "To update disk changes the manager must run as root"
-msgstr "Para aplicar los cambios se debe ejecutar el Disk Manager como root"
+msgstr "Para aplicar los cambios se debe ejecutar el administrador de discos como root"
+
Modified: trunk/tasma/network-manager/po/es.po
=================================================================
--- trunk/tasma/network-manager/po/es.po (original)
+++ trunk/tasma/network-manager/po/es.po Sun Feb 4 21:06:17 2007
@@ -1,23 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of es.po to spanish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network manager\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:25-0400\n"
-"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d(.a)linuxmail.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 14:39+0200\n"
+"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>\n"
"Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: browser.py:49
msgid "Name:"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombre:"
#: browser.py:56 connection.py:76
msgid "Authentication"
@@ -60,7 +61,7 @@
#: browser.py:205
msgid "No device!"
-msgstr ""
+msgstr "No hay dispositivo !"
#: browser.py:381 network-applet.py:456
msgid "New connection"
@@ -68,34 +69,31 @@
#: browser.py:386 nameconf.py:28
msgid "Name Service Settings"
-msgstr "Parámetros del servivio de nombres"
+msgstr "Parámetros del servicio de nombres"
#: browser.py:420
msgid "Network Connections Help"
msgstr "Ayuda de conexión de red"
#: connection.py:34
-#, fuzzy
msgid "Connection name:"
-msgstr "Nombre de Host:"
+msgstr "Nombre de conexión:"
#: connection.py:41
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Conexión nueva"
+msgstr "Conexión"
#: connection.py:47
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
#: connection.py:52
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar dispositivo:"
+msgstr "Seleccionar"
#: connection.py:66
msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
+msgstr "Buscar"
#: connection.py:82
msgid "Mode:"
@@ -119,7 +117,7 @@
#: connection.py:154
msgid "Scan again"
-msgstr "Scanear de nuevo"
+msgstr "Buscar de nuevo"
#: connection.py:156
msgid "Use"
@@ -163,25 +161,25 @@
#: network-manager.py:80
msgid "Network manager module is already started!"
-msgstr "Módulo de administración de Red ya está instalado!"
+msgstr "Módulo de administración de Red ya está iniciado!"
#: comariface.py:162
msgid "Waiting COMAR..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando COMAR..."
#: comariface.py:163
msgid "Connection to the COMAR unexpectedly closed, trying to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "Conexión con COMAR cerrada inesperadamente, intentando reconectar..."
#: comariface.py:182 comariface.py:199 network-applet.py:111
msgid ""
"Cannot connect to the COMAR! If it is not running you should start it with "
"the 'service comar start' command in a root console."
-msgstr ""
+msgstr "No posible conectar con COMAR! Si no se está ejecutando lo debería iniciar con el comando 'service comar start' desde una consola de root."
#: comariface.py:365
msgid "new connection"
-msgstr "conexión nueva"
+msgstr "nueva conexión"
#: nameconf.py:35
msgid "Computer"
@@ -193,11 +191,11 @@
#: nameconf.py:56
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Activo"
#: nameconf.py:59
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Inactivo"
#: nameconf.py:134
msgid "Add Name Server"
@@ -233,29 +231,25 @@
#: network-applet.py:293
msgid "Firewall..."
-msgstr ""
+msgstr "Cortafuegos..."
#: network-applet.py:294
-#, fuzzy
msgid "Edit Connections..."
-msgstr "Conexión nueva"
+msgstr "Editar conexiones..."
#: network-applet.py:296
msgid "Icon Per Device"
-msgstr ""
+msgstr "Ícono por dispositivo"
#: network-applet.py:297
msgid "Single Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícono único"
#: network-applet.py:341
msgid "Should network-applet start automatically when you login?"
-msgstr ""
+msgstr "Debería network-applet iniciarse al iniciar sesión ?"
#: network-applet.py:491
-#, fuzzy
msgid "Network Applet"
-msgstr "Propiedades de Red"
+msgstr "Applet de Red"
-#~ msgid "From query"
-#~ msgstr "From query"
Modified: trunk/tasma/package-manager/po/es.po
=================================================================
Suppressed!
Too long (more than 250 lines) diff output suppressed...
Modified: trunk/tasma/service-manager/po/es.po
=================================================================
--- trunk/tasma/service-manager/po/es.po (original)
+++ trunk/tasma/service-manager/po/es.po Sun Feb 4 21:06:17 2007
@@ -1,29 +1,30 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of es.po to spanish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: service manager\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-26 18:39-0400\n"
-"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d(.a)linuxmail.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>\n"
"Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/service-manager.py:55
#: src/service-manager.py:350
#: src/mainform.py:97
msgid "Service Manager"
-msgstr "Service Manager"
+msgstr "Administrador de Servicios"
#: src/service-manager.py:185
msgid "You are not allowed to do this operation."
-msgstr "No estás autorizado para esta operación."
+msgstr "No está autorizado para esta operación."
#: src/service-manager.py:185
msgid "Access Denied"
@@ -39,7 +40,7 @@
#: src/service-manager.py:192
msgid "Unable to start service."
-msgstr "No posible arrancar el servicio."
+msgstr "No posible iniciar el servicio."
#: src/service-manager.py:192
#: src/service-manager.py:195
@@ -83,8 +84,8 @@
"If you stop this service, you may have problems.\n"
"Are you sure you want to stop this service?"
msgstr ""
-"Si paras este servicio podrías tener problemas.\n"
-"Estás seguro que quieres parar este servicio ?"
+"Si para este servicio podría tener problemas.\n"
+"Está seguro que quiere parar este servicio ?"
#: src/service-manager.py:345
msgid "Service Manager is already running!"
Modified: trunk/tasma/tasma/po/es.po
=================================================================
--- trunk/tasma/tasma/po/es.po (original)
+++ trunk/tasma/tasma/po/es.po Sun Feb 4 21:06:17 2007
@@ -1,18 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of es.po to spanish
# This file is put in the public domain.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tasma\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-28 20:00-0400\n"
-"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d at linuxmail.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>\n"
"Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/kfile-plugins/pisi/kfile_pisi.cpp:34
msgid "PiSi Package Info"
@@ -56,11 +57,11 @@
#: src/aboutview.cpp:88
msgid "TASMA is a configuration application for Pardus Operating System. You can tweak the systems default configuration settings and by using the modules presented in TASMA. "
-msgstr "TASMA es una aplicación para la configuración del Sistema Operativo Pardus. Puedes ajustar las configuraciones del sistema usando los módulos presentes en TASMA. "
+msgstr "TASMA es una aplicación para la configuración del Sistema Operativo Pardus. Puede ajustar las configuraciones del sistema usando los módulos presentes en TASMA. "
#: src/aboutview.cpp:99
msgid "For a better understanding modules are grouped by categories. You can activate a category by selecting a category from the left. After activating a category its contents will be shown as icons in the right panel. You can start a configuration module by clicking (or double clicking) its icon."
-msgstr "Para una mayor claridad los módulos están agrupados en categorías. Puedes activar una categoría seleccionando una de las categorías de la izquierda. Luego de activar una categoría se presentará su contenido con íconos en el panel derecho. Puedes arrancar un módulo de configuración con un clic (o doble-clic) sobre su ícono."
+msgstr "Para una mayor claridad, los módulos están agrupados en categorías. Puede activar una categoría seleccionando una de las categorías de la izquierda. Luego de activar una categoría se presentará su contenido con íconos en el panel derecho. Puede iniciar un módulo de configuración con un clic (o doble-clic) sobre su ícono."
#: src/main.cpp:62
msgid "TASMA - Pardus Configuration Center"
@@ -89,7 +90,7 @@
#: src/main.cpp:67
msgid "Module Developers"
-msgstr "Desarolladores de Módulos"
+msgstr "Desarolladores de Módulo"
#: src/tasmamainwin.cpp:80
msgid "About Current Module"
@@ -102,14 +103,12 @@
#: modules/tasmatv/tasmatv.cpp:39
#: modules/tasmatv/tasmatv.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "TASMA Tv Card Configuration Module"
-msgstr "TASMA - Centro de Configuración de Pardus"
+msgstr "TASMA Módulo de configuración de tarjeta TV"
#: modules/tasmatv/tasmatv.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "(c) 2005-2006, TUBITAK - UEKAE"
-msgstr "(c) 2005, TUBITAK - UEKAE"
+msgstr "(c) 2005 - 2006, TUBITAK - UEKAE"
#: modules/tasmatv/tasmatv.cpp:81
msgid "Tv card configuration module for TASMA."
Modified: trunk/tasma/user-manager/po/es.po
=================================================================
--- trunk/tasma/user-manager/po/es.po (original)
+++ trunk/tasma/user-manager/po/es.po Sun Feb 4 21:06:17 2007
@@ -1,33 +1,34 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# translation of es.po to spanish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: user manager\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-12 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-26 18:54-0400\n"
-"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d(.a)linuxmail.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:05+0200\n"
+"Last-Translator: Klemens Häckel <click3d_at_linuxmail_org>\n"
"Language-Team: spanish <es at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: mainview.py:30 mainview.py:66
msgid ""
"Cannot connect to the COMAR! If it is not running you should start it with "
"the 'service comar start' command in a root console."
-msgstr ""
+msgstr "No posible conectar con COMAR! Si no se está ejecutando lo debería iniciar con el comando 'service comar start' en una consola de root."
#: mainview.py:46
msgid "Waiting COMAR..."
-msgstr ""
+msgstr "Esperando COMAR..."
#: mainview.py:47
msgid "Connection to the COMAR unexpectedly closed, trying to reconnect..."
-msgstr ""
+msgstr "Conexión con COMAR perdida inesperadamente, intentando reconectar..."
#: user-manager.py:30
msgid "User Management"
@@ -76,7 +77,7 @@
#: groupedit.py:187 useredit.py:556 useredit.py:588
msgid "You are not allowed to do that"
-msgstr "No tienes permisos para hacer esto"
+msgstr "No tiene permisos para hacer esto"
#: groupedit.py:189 useredit.py:558 useredit.py:590
msgid "Comar script error :("
@@ -129,16 +130,15 @@
#: browser.py:145
msgid "Delete user and files"
-msgstr "Eliminar Usuario y archivos"
+msgstr "Eliminar usuario y archivos"
#: browser.py:146
msgid "Delete user"
-msgstr "Eliminar Usuario"
+msgstr "Eliminar usuario"
#: browser.py:157
#, python-format
-msgid ""
-"<big><b>Should I delete this group?</b></big><br><br>Group name: %s<br>ID: %d"
+msgid "<big><b>Should I delete this group?</b></big><br><br>Group name: %s<br>ID: %d"
msgstr ""
"<big><b>Debo eliminar este grupo ?</b></big><br><br>Nombre de Grupo: %"
"s<br>ID: %d"
@@ -201,17 +201,15 @@
#: useredit.py:378
msgid "You should enter a password for this user."
-msgstr "Deberías ingresar una contraseña para este usuario."
+msgstr "Favor ingresar una contraseña para este usuario."
#: useredit.py:383
-#, fuzzy
msgid "Password must be longer."
-msgstr "La contraseña debe ser mas larga"
+msgstr "La contraseña debe ser mas larga."
#: useredit.py:387
-#, fuzzy
msgid "Dont use your full name or user name as a password."
-msgstr "No uses el nombre completo o nombre de usuario para la contraseña"
+msgstr "No use el nombre completo o nombre de usuario como contraseña."
#: useredit.py:390
msgid "Passwords don't match."
@@ -219,24 +217,23 @@
#: useredit.py:393
msgid "You must enter a user ID or use the auto selection."
-msgstr "Debes ingresar un ID de usuario o usar la selección automatica."
+msgstr "Favor ingresar un ID de usuario o usar la selección automatica."
#: useredit.py:398
msgid "You must enter a user name."
-msgstr "Debes ingresar un nombre de usuario."
+msgstr "Favor ingresar un nombre de usuario."
#: useredit.py:401
-#, fuzzy
msgid "This user name is used by another user."
-msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso"
+msgstr "Este nombre de usuario ya existe."
#: useredit.py:405
msgid "User name must not start with a number."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario no debe empezar con un múmero."
#: useredit.py:408
msgid "You should select at least one group this user belongs to."
-msgstr "Deberías indicar al menos un grupo al cual pertenece este usuario."
+msgstr "Favor indicar al menos un grupo al cual pertenece este usuario."
#: useredit.py:439
msgid "Edit User's Information"
@@ -254,11 +251,11 @@
msgid ""
"You are removing yourself from the 'wheel' system group, you might not use "
"your administrator permissions after that."
-msgstr ""
+msgstr "Se está removiendo del grupo de sistema 'wheel', puede que pierda los derechos de administrador por causa de esto."
#: useredit.py:534
msgid "Important Group Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio de Grupo importante"
#: useredit.py:541
msgid "Changing user information..."
@@ -271,3 +268,4 @@
#: useredit.py:615
msgid "Getting user information..."
msgstr "Recibiendo información de usuario..."
+
Uludag-commits mesaj listesiyle ilgili
daha fazla bilgi